如今,國內企業已步入國際化,大量企業擁有外貿銷售渠道。我們可以發現,許多公司的官方網站都是雙語的,有些公司的語言更多,甚至一些貿易公司的網站也直接用英語。因此,對于SEO網站優化,除了掌握中文SEO方法外,我們還應該了解其他語言的推廣方法,但中文SEO方法基本上可以在不同的語言中使用。也許對于英文網站,我們大多數人只是把中文版的內容翻譯成英文,然后放在上面。當然,這沒有問題,因為不同語言的內容不會導致重復信息,即使是同一篇文章。請注意,不同語言的內容不應放在同一頁上。有些人為了方便,將英文內容直接放在中文下方,這會混淆搜索引擎,不利于推廣。因此,中文和英文內容必須分開顯示
多語言網站可以通過以下方式顯示:
1。在不同國家制作不同語言的網站,如中文網站Cn域名,國內服務器和英文網站使用COM域名,美國服務器和日本網站JP域名,日本服務器和韓國網站使用KR域名和韓國服務器,這樣做的好處是方便用戶和搜索引擎識別網站的語言和地理位置,幫助定位關鍵詞排名,靈活處理不同網站的內容安排;但缺點是開發、維護和推廣該網站的成本很高。在主域名下制作不同語言的子域名網站。例如,中文的主要域名是a.com,英文可以是en。com和法語可以是fr.a.com。這樣做的好處是,子域名可以繼承主域名的部分權重。在增加主域名權重的同時,子域名也在改善。此外,還可以在不同國家的服務器上放置不同的子域,以便于定位;缺點與第一個類似,即不同的子域名類似于不同的網站,應該單獨推廣
3。用不同的語言在主域名下建立一個二級目錄。例如,中文的主域名是a.com,英文可以是a.com/en,法文可以是a.com/fr。這樣做的好處是,二級目錄可以繼承主域名的所有權重,不同語言的頁面和主域名是同一個網站,因此只能推廣一個網站。因此,這種方法被大多數企業采用;相反,不同國家的服務器上不能放置不同的語言,定位也不明確
除了不同語言的網站分布之外,我們還應該考慮國家語言表達對SEO網站優化的影響。雖然將中文內容直接翻譯成其他語言不會產生不良影響,但如果不考慮各國的語言習慣,其影響將被低估。首先,不同國家的單詞拼寫。以美國英語和英國英語為例。許多意思相同的單詞有不同的拼寫,有些甚至完全不同。因此,在進行SEO網站優化時,應該考慮這種差異。第二,語言有不同的表達方式。以漢語為例。大陸、香港、澳門、臺灣和外國華人地區在表達方式上存在差異。我們也應該注意這一點。第三,在建立不同語言網站的外部鏈時,最好使用相應的語言,盡量不要使用中文。